PDA

Просмотр полной версии : Skype запустил синхронный перевод на русский язык


РБК
11.10.2016, 10:20
http://pics.v7.top.rbk.ru/v6_top_pics/resized/240x150_crop/media/img/0/70/754761700852700.jpg (http://pics.v7.top.rbk.ru/v6_top_pics/media/img/0/70/754761700852700.jpg)Фото: Reuters/Pixstream


Skype добавил русский язык в сервис синхронного перевода при видеозвонке. До этого сервис Skype Translator поддерживал всего восемь языков

Как рассказали РБК в Microsoft (владеет Skype), теперь функция синхронного перевода звонков и мгновенных сообщений в режиме реального времени Skype Translator будет поддерживать русский язык. Это будет девятый по счету язык, доступный для синхронного перевода речи после английского, испанского, китайского (мандарин), итальянского, французского, португальского (бразильского), немецкого и арабского языков (при обмене сообщениями перевод доступен более чем на 50 языков).

Skype Translator доступен владельцам персональных компьютеров на операционной системе Windows 7 и выше. Чтобы получить новую функцию, пользователь должен найти и выбрать русский язык из меню Skype Translator в диалоговом окне разговора. Для владельцев устройств на базе Windows 10 Anniversary Update новинка будет доступна автоматически. Перевод будет озвучен устройством – пользователь может выбрать в настройках мужской или женский голос, а также показан в виде титров в стенограмме разговора. Результат окажется лучше, если оба собеседника активируют Skype Translator. Установить сервис и получать синхронный перевод можно также на смартфоны и планшеты на платформах Androidили iOS.

В основе Skype Translator лежит технология машинного обучения. Это значит, что сервис самостоятельно совершенствуется по мере использования, чем больше людей будет пользоваться им для общения, тем выше будет качество перевода, объяснили в Microsoft.

Компания не раскрывают количество пользователей Skype в России, как и число тех, кто использует Windows 7 и более поздние операционные системы. По оценке исследовательского центра рекомендательного сервиса «Имхонет», сделанной на основе опроса 20 тыс. жителей России 12–64 лет в этого года, на Skype приходился 21% рынка мессенджеров, писали «Ведомости» в середине сентября. Крупнейшим подобным сервисом был «ВКонтакте» с долей 26%.

Директор по инновациям разработчика лингвистических технологий и решений ABBYY Language Solutions Антон Воронов назвал автоматический синхронный перевод во время видеозвонка «давней мечтой человечества». «С технологической точки зрения это достаточно сложная и интересная задача. Нужно распознать речь. Затем с помощью движка машинного перевода перевести распознанный текст. Наконец, озвучка – самый простой этап», - рассказал Антон Воронов. Наиболее сложна, по его словам, связка распознавания речи и машинного перевода, который очень чувствителен к качеству исходного материала. Например, перевод речи разговорного формата и со сленгом вряд ли окажется высокого качества. «Дополнительная сложность заключается в том, что перевод синхронный, а не последовательный. Машине нужно начать выдавать результат не дождавшись окончания фразы», - отметил представитель ABBYY LS. В то же время он напомнил, что для многих задач сейчас важнее не безупречное качество перевода, а быстро понять суть и смысл текста. «Если качество будет достаточным для понимания, технология получит распространение, и пользователи даже будут адаптироваться, будут говорить четче, медленнее, строить простые фразы для облегчения работы машинному переводчику. Хотя в ближайшие несколько лет, конечно, таким образом можно будет общаться только на простые и общие темы», - считает Антон Воронов. 

Let's block ads! (https://blockads.fivefilters.org) (Why?) (https://github.com/fivefilters/block-ads/wiki/There-are-no-acceptable-ads)


Источник: rbc.ru (http://www.rbc.ru)